Discurso do Diretor Carter na Comissão das Nações Unidas sobre Narcóticos – Casa Branca

Diretora Sara Carter
O Escritório de Política Nacional de Controle de Drogas da Casa Branca

Discurso na 69ª Sessão da Comissão das Nações Unidas sobre Estupefacientes em Viena, Áustria

9 de março de 2026

Bom dia, senhoras e senhores.

Em primeiro lugar, Senhor Presidente, permita-me felicitá-lo pela sua nomeação e assegurar-lhe a nossa total cooperação para trabalhar consigo para que a sessão seja bem sucedida. Muito obrigado.

Uno-me a todos vocês hoje não apenas para falar pelos Estados Unidos da América, mas para dar voz às mães e pais de crianças assassinadas…

As famílias desfeitas…

As comunidades devastadas…

E os milhões de americanos que não podem juntar-se a nós hoje porque as suas vidas foram interrompidas pelas drogas ilícitas.

Mas, agora sob a liderança do Presidente Donald J. Trump, estamos a salvar vidas e a impulsionar uma resposta global mais forte contra o terror das drogas.

Por exemplo, a Operação Southern Spear no Mar das Caraíbas e a detenção bem sucedida do ditador Maduro chamaram a atenção do mundo para o Hemisfério Ocidental.

E não estamos sozinhos nos nossos esforços reforçados.

Os nossos vizinhos e aliados estão a juntar-se a nós para banir estes venenos das nossas ruas, das nossas comunidades e das nossas casas.

Estamos trabalhando juntos para proteger nossos filhos daqueles que valorizam o lucro acima de suas vidas.

Participei recentemente num evento na Flórida que é uma prova desta cooperação renovada.

Em Miami, o nosso Secretário da Guerra, Pete Hegseth, convocou uma reunião com líderes militares e de segurança do Hemisfério Ocidental para discutir como podemos continuar o nosso trabalho conjunto para derrubar os cartéis.

A nossa colaboração revigorada também surge na sequência da eliminação, no México, de “el Mencho”, um notório líder do cartel.

Apesar dos seus sucessos, os nossos amigos e vizinhos sofreram perdas significativas.

Uno-me ao Governo do México e às famílias dos que caíram na sua dor. Obrigado.

E o meu coração chora pelas famílias daqueles em toda a região cujas vidas foram ceifadas demasiado cedo pela violência dos cartéis.

Mas agora devemos dobrar…

Devemos levar a luta até onde estas redes criminosas escondem os seus venenos, armazenam o seu dinheiro, enviam o seu inventário mortal e sentem-se mais seguras.

No ano passado, apreendemos mais de 47 milhões de comprimidos falsificados contendo fentanil e quase 100.000 libras de fentanil em pó que chegavam ao nosso país, representando quase 369 milhões de doses letais de fentanil.

No entanto, quase 80.000 vidas americanas foram perdidas devido a overdoses e envenenamentos de drogas. Isto inclui cocaína e metanfetamina misturadas com fentanil ilícito.

Em resposta, os EUA designaram recentemente o fentanil e os seus precursores como armas de destruição maciça.

Cartéis e traficantes veem o fentanil como outra forma de aumentar seus lucros, mesmo correndo o risco de alguns de seus clientes morrerem, porque a adulteração com essa substância aumenta o vício.

Esses maus atores, e sabemos que são muitos, estão travando uma guerra química…

Uma guerra que podem facilmente travar, fazendo um esforço mínimo para contornar as regulamentações ainda nascentes sobre o fentanil e outros precursores químicos mortais.

Mas sabemos de onde vêm os precursores químicos.

Eles são fabricados em milhões de toneladas na China.

Sabemos que eles se movem pela cadeia de abastecimento global.

Sabemos que os fracos controlos de exportação e a aplicação frouxa da China permitem que a sua indústria química promova amizades com os cartéis. Ao mesmo tempo, os controlos excessivamente eficazes da China sobre os minerais de terras raras causam estragos nas indústrias legítimas.

E estamos a trabalhar incansavelmente para travar o comércio de precursores na sua fonte, não só para proteger as vidas americanas, mas para proteger as vidas dos cidadãos de todo o mundo.

Este fórum é uma oportunidade para as nações do mundo se unirem e combaterem não só os narcóticos, mas também as empresas criminosas e os seus mecanismos de financiamento, os seus aliados em lugares de poder, o seu desrespeito pela lei e o seu terror sobre os nossos cidadãos.

A vantagem deles é que eles não precisam seguir nenhuma regra e não têm ninguém a quem responder.

Mas a nossa vantagem é a nossa capacidade de trabalhar em conjunto, de respeitar a lei, de aproveitar os talentos e o bom carácter de todos os nossos cidadãos e de unir o nosso poder para atingir aqueles que provocam esta destruição mortal.

Se o nosso objectivo comum é verdadeiramente um mundo pacífico e uma cidadania próspera e saudável, então não podemos permitir que os cancros que pretendem destruir-nos continuem a prosperar.

Obrigado.



Fonte – Whitehouse

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *